Por que é importante compartilhar esta informação
Babies who are breastfed are generally healthier and achieve optimal growth and development compared to those who are fed formula milk.
Bebês que são amamentados são geralmente mais saudáveis e atingir o crescimento e o desenvolvimento ótimos comparados com aqueles que são alimentados com leite de fórmula.
If the vast majority of babies were exclusively fed breastmilk in their first six months of life – meaning only breastmilk and no other liquids or solids, not even water – it is estimated that .
Se a grande maioria dos bebês forem amamentados exclusivamente nos primeiros seis meses de vida – ou seja, somente leite materno, sem outros líquidos ou sólidos, nem mesmo água – estima-se que a vida de pelo menos 1,2 milhões de crianças poderiam ser salvas todos os anos.
If children continue to be breastfed up to two years and beyond, the health and development of millions of children would be greatly improved.
Se a criança continuar a ser amamentadas até dois anos ou mais, a saúde e o desenvolvimento de milhões de crianças poderia ser muito melhor.
Infants who are not breastfed are at an increased risk of illness that can compromise their growth and raise the risk of death or disability.
Crianças que não são amamentados têm um risco aumentado de doença que pode comprometer seu crescimento e aumentar o risco de morte ou invalidez.
Breastfed babies receive protection from illnesses through the mothers milk.
Os bebes amamentados recebem proteção de doenças através do leite da mãe.
Breastfeeding is the natural and recommended way of feeding all infants, even when artificial feeding is affordable, clean water is available, and good hygienic conditions for preparing and feeding infant formula exist.
A amamentação é a maneira natural e recomendada de alimentação de todas as crianças, mesmo quando a alimentação artificial é acessível, a água potável disponível, e boas condições de higiene para a preparação e alimentação com fórmula infantil existe.
Almost every mother can breastfeed successfully.
Quase todas as mães conseguem amamentar com sucesso.
All mothers, particularly those who might lack the confidence to breastfeed, need the encouragement and practical support of the babys father and their families, friends and relatives.
Todas as mães, especialmente aqueles que não possuem confiança para amamentar precisam do estímulo e apoio prático do pai do bebê e suas famílias, amigos e parentes.
Health workers, community workers, womens organizations and employers can also provide support.
Os profissionais de saúde, agentes comunitários, organizações de mulheres e os empregadores podem também prestar apoio.
Everyone has the right to information about the benefits of breastfeeding and the risks of artificial feeding. Toda pessoa tem direito à informação sobre os benefícios do aleitamento materno e os riscos da alimentação artificial. Governments have a responsibility to provide this information.
Os governos têm a responsabilidade de fornecer essa informação.
Communities as well as media and other channels of communication can play a key role in promoting breastfeeding.
Comunidades, bem como da mídia e outros canais de comunicação podem desempenhar um papel fundamental na promoção do aleitamento materno.
10 Passos para o Sucesso do Aleitamento Materno
Toda instituição que ofereça serviços de maternidade e de cuidados para recém-nascidos devem:
1. Have a written breastfeeding policy that is routinely communicated to all health care staff.
Ter uma política de aleitamento materno escrita que seja rotineiramente transmitida a toda equipe de saúde.
2. Train all health care staff in skills necessary to implement this policy.
Treinar toda a equipe de cuidados de saúde nas habilidades necessárias para implementar essa política.
3. Inform all pregnant women about the benefits and management of breastfeeding.
Informar todas as gestantes sobre as vantagens eo manejo do aleitamento materno.
4. Help mothers initiate breastfeeding within a half-hour of birth.
Ajudar as mães a iniciar a amamentação na primeira meia hora do nascimento.
5. Show mothers how to breastfeed and how to maintain lactation, even if they should be separated from their infants.
Mostrar às mães como amamentar e como manter a lactação, mesmo se vierem a ser separadas de seus filhos.
6. Give newborn infants no food or drink other than breast milk unless medically indicated.
Dê ao recém-nascido nenhum outro alimento ou bebida além do leite materno apenas com indicação médica.
7 Practice rooming-in – allow mothers and infants to remain together – 24 hours a day.
Praticar o alojamento conjunto – permitir que mães e bebês permaneçam juntos – 24 horas por dia.
8. Encourage breastfeeding on demand.
Encorajar a amamentação sob livre demanda.
9. Give no artificial teats or pacifiers (also called dummies or soothers) to breastfeeding infants.
Não dar bicos artificiais ou chupetas (ou bicos de silicone) para lactentes.
10. Foster the establishment of breastfeeding support groups and refer mothers to them on discharge from the hospital or clinic.
Promover a criação de grupos de apoio a amamentação e encaminhar as mães a eles sobre a alta do hospital ou clínica.
Leia mais sobre as SMAMs
aqui no www.aleitamento.com
Vote nas 2 ENQUETES sobre as SMAMs